home o nas WBP księgozbiór archiwum regulamin katalog online galeria kontakt linki

Wojewódzka Biblioteka
Publiczna w Opolu
Biblioteka Austriacka
Plac Piłsudskiego 5
tel. 77/ 47 47 085

GODZINY OTWARCIA
(wrzesień-czerwiec) :

poniedziałek 10.00-18.00
wtorek 10.00-16.00
środa 10.00-18.00
czwartek 10.00-16.00
piątek 10.00-18.00

GODZINY OTWARCIA
(lipiec-sierpień) :

poniedziałek 11.00-16.00
wtorek 11.00-18.00
środa 11.00-16.00
czwartek 11.00-18.00
piątek 11.00-16.00

Wystawa
Niemieckie ilustracje książek dla dzieci JULIA FRIESE, NADIA BUDDE I JANOSCH

we współpracy z Goethe-Institut Kraków.

10 września - 31 października 2018
Wojewódzka Biblioteka Publiczna w Opolu
ul. Piastowska 18
Mała Galeria

w godzinach:
9:00-20:00

wstęp wolny

W ramach
XV Dni Kultury Niemieckiej
na Śląsku Opolskim

Wystawę tworzą ilustracje książek dla dzieci współczesnych niemieckich ilustratorów. Obok znanych na całym świecie nazwisk pojawiły się publikacje zdobione ilustracjami młodego pokolenia niemieckich rysowników. Prezentowane na wystawie ilustracje książek cechuje ogromne bogactwo tematyczne i estetyczne. Prezentowani rysownicy to artyści, którzy w ostatnich latach gościli w Polsce na zaproszenie Goethe-Institut, Nadia Budde, Julia Friese oraz Janosch.


Nadia Budde

Nadia Budde (*1967) jest dizajnerką graficzną i ilustratorką książek dla dzieci. Za swoje książki była wielokrotnie nagradzana, otrzymała m.in. Niemiecką Nagrodę w Dziedzinie Literatury Młodzieżowej (Deutscher Jugendliteraturpreis) 2000 za Raz dwa trzy psy (w oryginale Eins Zwei Drei Tier) . Autorska wyliczanka Nadii Budde to 16 kartonowych stron pełnych absurdalnego humoru i zadziornej kreski. Każda postać narysowana przez Nadię Budde ma charakter(ek) i to coś, co powoduje, że od razu je lubimy.
W Polsce książka ukazała się nakładem wydawnictwa Hokus-Pokus w 2014 roku w przekładzie Iwony Mączki.

Gra z konwencjonalną wyliczanką w wykonaniu Nadii Budde sięgnęła zenitu. Utrzymując przezabawną absurdalność treści i formy, artystka ironicznie nawiązuje do pierwszych książek dla dzieci, wprowadzających je w świat pojęć. Zapełnia książkę nie tylko oryginalnie uroczymi bohaterami ludzkimi (Benkiem, Edkiem, Milczkiem, Klarą, Łucją i Julką), lecz także przesympatycznymi zwierzętami: psami, wilczkiem, sową, pszczołą, kozuchą, koniskiem i innymi. A przede wszystkim ustawia bohaterów zawsze w trzech odmianach kierunków, póz, miejsc, kondycji, sezonów, odzień, fryzur. Jest podobnie jak w klasycznej dziecięcej wyliczance pozbawionej głębszego znaczenia: dla zachowania rytmu i utrzymania rymu Nadia Budde wprowadza po trójpodziale owo „bęc”, czyli nową postać lub kategorię, by na kolejnej stronie poddać ją ponownie purnonsensowej obróbce.

W polskim wydaniu te zabawne skojarzenia, kongenialnie przełożone z oryginału, często zachęcają odbiorcę do interakcji (na przykład: pomachaj sowie, złap lisa). Na tle współczesnej pogoni rodziców za wszystkim, co dla ich dzieci jest wyłącznie „edukacyjne”, ta propozycja jest wybitna. Stanowi bowiem przykład genialnej lekcji języka. Lekcji na temat pojęć, konwencji, gatunków oraz ironii w najprostszej i najzabawniejszej z możliwych formie.
dr Małgorzata Cackowska, Uniwersytet Gdański

w 2018 roku wydawnictwo Hokus-Pokus wydało kolejną książkę Nadii Budde Flosse Fell und Federbett w tłumaczeniu Łukasza Żebrowskiego pt. Ze zwierzyną pod pierzyną.


Julia Friese [foto (fragment) cop. Gundula Friese]


Schwein sein
Autor Chriatian Duda, ilustracje Julia Friese.

Julia Friese, urodzona w 1979 roku, pracuje jako ilustratorka i dizajnerka. Wykształcenie artystyczne, które zdobywała w National College of Art and Design w Dublinie i w Faculdad de Bellas Artes w Bilbao, uwieńczyła ostatecznie dyplomem zdobytym w Hochschule für Grafik und Buchkunst w Lipsku. Talent, studia, eksperymenty i działalność w studiach dizajnu w Barcelonie i w Dublinie predysponują ją zarówno do ilustrowania książek jak i projektowania przedmiotów sztuki użytkowej. Ponadto przyswoiła tradycyjne techniki komputerowe, z których - obok innych technik - korzysta również w swoich różnorodnych projektach, co nie obniża wartości artystycznej jej dokonań.
Wyjazdy zagraniczne umożliwiły ilustratorce również międzynarodowe publikacje książek. Od 2001 do 2003 roku wydała ona trzy ilustrowane książki dla dzieci we Francji, wykorzystując otwarcie tamtejszych odbiorców na eksperymentalną sztukę ilustracyjną. Jej oryginalne publikacje ukazały się też na rynku hiszpańskim i południowoamerykańskim. Książki, które później opublikowała w Niemczech, doczekały się przekładów na wiele języków. Równolegle artystka tworzy plakaty, loga firm, materiały reklamowe i informacyjne związane z wydarzeniami kulturalnymi, uczestniczy w projektach i przedsięwzięciach pożytku ogólnego. Aktywnie podtrzymuje kontakt z lipskim środowiskiem artystycznym.
Publikacje w wydawnictwach niemieckojęzycznych Friese rozpoczęł a ilustrowaną książką dla dzieci Das Mohrrübensuppen-Abendteuer.
Szczególnie chętnie ta mieszkająca dziś w Berlinie rysowniczka ilustruje książki Christiana Dudy. Tych dwoje objechało już pół świata ze swymi książkami. Jeśli szukać w tekstach Dudy i ilustracjach Friese wspólnych cech artystycznych, byłaby to z pewnością radość z fantastycznych, lecz oswojonych światów po drugiej stronie rzeczywistości, możliwych do doświadczenia w dniu codziennym.
Oszczędna kreska, powściągliwa technika akwarelowa, ekspresyjna kolorystyka - Julia Friese dysponuje pełną paletą środków składających się na sztukę ilustrowania książek. Artystka z miłością do detalu ilustruje książki dla dzieci; niektóre z nich zyskały już światowy rozgłos.


Janosch

Janosch właściwie Horst Eckert (ur. 1931 w Zabrzu), niemieckojęzyczny pisarz, autor literatury dziecięcej. Urodził się na Śląsku i - jak często wyznaje - czuje się Ślązakiem. W 1945 wraz z rodzicami został wysiedlony do Niemiec i zamieszkał w Oldenburgu, gdzie podjął pracę w fabryce tekstylnej oraz naukę w szkole zakładowej. Od 1953 mieszkał w Monachium. Przez pewien czas uczył się tam malarstwa. Znany jest głównie jako twórca literatury dziecięcej i jej ilustrator. Stworzone przez niego wizerunki wykorzystywano przy tworzeniu filmów animowanych oraz ozdabianiu ubrań dla dzieci.
Najlepiej rozpoznawalne utwory Janoscha opowiadają o losach Misia i Tygryska. Przedstawiony w nich barwny świat oczarowuje młodych czytelników. Stworzył cykl książek liczący obecnie ponad 120 pozycji. Pierwszą z nich, która zapoczątkowała całą serię, była Ach, jak cudowna jest Panama (Oh, wie schön ist Panama). W 1970 wydał książkę Cholonek, czyli dobry Pan Bóg z gliny (Cholonek oder Der liebe Gott aus Lehm), wzruszającą historię, opowiadającą o losach mieszkańców Górnego Śląska od lat 30. do 50. XX w. Powieść została przeniesiona na deski Teatru Korez w Katowicach.
Swój pseudonim literacki zawdzięcza ponoć błędowi niemieckiego drukarza. Nie dementowana przez autora anegdota głosi, że podczas wydawania pierwszego dzieła, publikowanego pod pseudonimem Janusz, niemiecki zecer dokonał korekty na Janosch.
Podczas ostatniej wizyty na Śląsku poprosił, by używać polskiej wersji.

Chociaż obecnie mieszka w San Miguel na Teneryfie, to jednak często odwiedza Zabrze. Mieszkańcy rodzinnego miasta Eckerta są dumni i wdzięczni twórcy za jego pracę i za nieustającą miłość do śląskiej ziemi. Jako wyraz uznania przyznali mu Nagrodę Górnośląską. Również jedno z przedszkoli w Zabrzu nosi jego imię. Od 2005 lokalny oddział redakcji Gazety Wyborczej przyznaje Ślązakom rozsławiającym swój region nagrodę nazwaną Cegłą Janoscha. Są to autentyczne cegły ze ściany rodzinnego domu autora, wydobyte przed rozbiórką budynku.

XV Dni Kultury Niemieckiej na Ślasku Opolskim
WBP w Opolu od lat współpracuje z Towarzystwem Społeczno-Kulturalnym Niemców na Ślasku Opolskim w organizacji Dni Kultury Niemieckiej. Zapraszamy do zapoznania sie z pozostałymi imprezami organizowanymi przez bibliotekę w ramach tegorocznej edycji imprezy.

SPONSORZY
PARTNERZY
ODWIEDŹ STRONY
Wojewódzka Biblioteka Publiczna Biblioteka Austriacka w Opolu
Plac Piłsudskiego 5, 45-706 Opole
tel.: 77 47 47 085
E-mail: ba@wbp.opole.pl